С момента своего первого проекта, сериала «Призрак дома на холме» (2018 г.), сценарист и режиссер Майк Флэнеган специализируется на том, что берет классические истории ужасов и делает их по-своему. В нем он адаптировал одноименный роман Ширли Джексон в историю о разрушенной горем семье. В фильме 2020 года «Призраки усадьбы Блай» Флэнеган по-своему интерпретировал роман Генри Джеймса "Поворот винта". А теперь, в «Падении дома Ашеров», режиссер, превратившийся в шоураннера, берет один из величайших рассказов Эдгара Аллана По и превращает его в минисериал о богатой семье, находящейся на грани гибели.
Или лучше сказать, что он берет кучу величайших рассказов По? Несмотря на обманчивое название в честь одного рассказа самого мастера ужасов, опубликованного в 1839 г., «Падение дома Ашеров» на самом деле представляет собой сплав нескольких наиболее известных рассказов и произведений По. Однако не все они включены в сюжет сериала. Некоторые из них тщательно замаскированы под имена персонажей и элементы фона. Если вам интересно, что к чему, вот список наиболее важных отсылок к Эдгару Аллану По в новом проекте Флэнегана.
Все главные персонажи названы в честь героев По
В этом нет ничего удивительного. Имена всех главных (и некоторых второстепенных) персонажей сериала «Падение дома Ашеров» взяты из рассказов и стихотворений Эдгара Аллана По. Родерик (Брюс Гринвуд) и Мэдлин (Мэри МакДоннелл) из оригинального рассказа, повествующего о дуэте брата и сестры, живущих в заброшенном особняке. Тамерлан (Саманта Слойан) назван в честь поэмы "Тамерлан", а Фредерик (Генри Томас) получил свое имя в честь барона Метценгерштейна из самого первого опубликованного рассказа По "Метценгерштейн". Викторина Лафуркад (Т'Ниа Миллер) происходит из рассказа "Преждевременные похороны", Камилла Л'Эспанье (Кейт Сигел) центральный персонаж "Убийство на улице Морг", Наполеон (Рахул Коли) получил свое имя от главного героя "Зрелищ", а Просперо (Сориян Сапкота) это принц, спасающийся от чумы в "Маске Красной смерти". Что касается юной Ленор (Кайли Кёрран), то ее имя также носит святая служанка, навсегда потерянная в классической поэме По "Ворон".
Отсылки не ограничиваются семьей Ашеров. Огюст Дюпен (Карл Ламбли) это имя детектива, который фигурирует во многих рассказах По, а Артур Пим (Марк Хэмилл) заимствует свое имя из романа "Повесть о приключениях Артура Гордона Пима". Морелла (Кристал Балинт) также носит имя из новеллы, то же самое касается мужа Тамерлана, из "Уильяма Уилсона", более известного как Билл Т. Первая жена Родерика, Аннабель Ли (Кэти Паркер), названа в честь одноименной поэмы, повествующей о потерянной любви. Даже доктор Бревет, чье имя упоминается вскользь как человека, подписавшегося под клиническими испытаниями, которые Дюпен (Малкольм Гудвин) расследует в 70-х годах, происходит из рассказа По "Человек, который был использован".
Большинство серий «Падения дома Ашеров» это рассказы По
Начиная со второй серии, все серии сериала «Падение дома Ашеров» названы в честь шести рассказов и одного стихотворения Эдгара Аллана По. Сюжеты и смерти в этих сериях также навеяны рассказами По: от миллионеров, убитых на вечеринке в "Маске красной смерти", до причудливого расчленения Фредерика Ашера в "Яме и маятнике". Название первой серии сериала "Унылая полночь" взято из стихотворения "Ворон".
Смерть Тамерлана в романе "Уильям Уилсон"
Большинство смертей детей Ашеров взяты из рассказов, давших названия соответствующим сериям. Единственное исключение - самоубийство Тамерлана путем разбивания зеркала, которое вдохновлено рассказом "Уильям Уилсон", а не "Золотым жуком". В рассказе "Уильям Уилсон", также послужившем источником вдохновения для имени мужа Тамерлана в сериале, повествуется о человеке, которого преследует постоянное присутствие двойника, с которым он впервые встретился в детстве. В рассказе "Золотой жук", который в сериале является названием программы оздоровительной подписки Тамерлана, рассказывается о человеке, который стал одержим насекомым золотистого цвета.
Верна это прямая отсылка к "Ворону"
Вопрос о том, кто такая Верна (Карла Гуджино), держит зрителей в напряжении на протяжении всего сериала «Падение дома Ашеров». Но когда речь заходит об отсылках к Эдгару Аллану По, ответ на этот вопрос довольно прост, она анаграмма слова raven (ворон). Таинственная женщина, присутствующая при смерти всех детей Ашеров, может также превращаться в ворона, что подтверждает ее связь с черной птицей, давшей название самому известному произведению поэта. Имя, которое она использует в качестве маскировки во второй серии Ле Бон также взято из произведений По, точнее, из рассказа "Убийство на улице Морг".
Все стихи, прочитанные в сериале, были написаны По
От Родерика до Верны почти все герои романа "Падение дома Ашеров" так или иначе увлекаются поэзией. Упоминается даже, что в другой жизни Родерик стал бы поэтом, а не генеральным директором. И, как и следовало ожидать, все стихи, появляющиеся в сериале «Падение дома Ашеров», написаны не кем иным, как Эдгаром Алланом По. И в старшей, и в младшей версии, сыгранной Заком Гилфордом, Родерик читает стихи из "Аннабель Ли" своей жене и Дюпену. В седьмой серии Верна использует строки из "Города в море", чтобы передать загадочное послание Мэдлин. Наконец, проповедник, прощающийся с детьми Ашеров, произносит строки из поэмы "Духи Смерти".
Компания Фортунато Фармасьютикалс получила название от рассказа "Бочонок амонтильядо"
Не только персонажи сериала «Падение дома Ашеров» носят имена, навеянные поэтическим творчеством. В сериале компания "Фортунато" это название фармацевтической компании, принадлежащей семье Ашеров. Это название отсылка к рассказу "Бочонок Амонтильядо", в котором человека по имени Фортунато убивает его мнимый друг по имени Монтрессор.
Эта история вдохновила Грисволда на убийство
Монтрессор убивает Фортунато, замуровав его заживо в стене своего винного погреба. Эта ужасная смерть послужила вдохновением для убийства бывшего генерального директора Фортунато Руфуса Грисволда (Майкл Трукко), которого юная Мэдлин (Уилла Фицджералд) заманивает в подвал своей компании, где его накачивают наркотиками и замуровывают в стену.
И Грисволд, и Лонгфелло названы в честь современников По
В отличие от других персонажей сериала, Грисволд был назван не в честь кого-то, придуманного По, а в честь реального человека из жизни писателя. Точнее, имя Грисволд это отсылка к антологии Руфуса Уилмота Грисволда, который категорически не любил По и его произведения. После смерти поэта Грисволд написал о нем язвительный некролог и до конца своих дней старался очернить его репутацию. Мистер Лонгфелло (Роберт Лонгстрит), другой генеральный директор Фортунато, появляющийся в сериале, а также отец Мэдлин и Родерика, также был назван в честь реального человека. Его тезка Генри Уодсворт Лонгфелло, другой поэт времен По.
Элиза это также имя матери По
Мать Родерика и Мэдлин, Элиза, это еще один персонаж, чье имя было выбрано в честь кого-то из жизни По. Ее тезка мать поэта, английская актриса Элизабет Арнольд Хопкинс По. В сериале «Падение дома Ашеров» она занимает важное место в первой серии, где Элиза умирает от сосудистой деменции и возвращается из могилы, чтобы забрать жизнь мистера Лонгфелло.
Ассистент Камиллы Тоби это отсылка к персонажу По с необычным именем
Возвращаясь к творениям По, следует отметить, что помощник Камиллы Тоби (Игби Ригни) получил свое имя от персонажа рассказа "Не закладывай чёрту своей головы". Однако это не самое интересное в нем. В момент разочарования в своем сотруднике и любовнике Камилла произносит фразу "Toby, dammit!" (Тоби, черт возьми!), что отсылает к реальному имени персонажа, на котором он был основан Тоби Даммит. Что касается Тины (Ая Фурукава), то она полностью творение Флэнегана.
Компании "Метцер" и "Ландор Фармасьютикалс" также являются отсылками
Как и Фортунато, компания Ландор, которой первоначально принадлежал препарат "Лигодон", получила свое название по мотивам произведения Эдгара Аллана По, короткого рассказа "Коттедж Ландора". Упомянутый в рассказе Родерика химик Метцер, первоначально создавший препарат, является отсылкой к "Метценгерштейну".
Корабль Ленор названо в честь судна из "Рассказ Артура Гордона Пим из Нантакета"
Во второй серии Ленор вместе с отцом делает корабль в бутылке. Корабль назван "Грампус" в честь судна, на котором Артур Пим отправился в путешествие в книге "Артур Гордон Пим из Нантакета".
История, вдохновившая Пима на этот рассказ
Единственный законченный роман Эдгара Аллана По "Рассказ Артура Гордона Пима из Нантакета" послужил основой для создания предыстории некоего мистера Артура Пима, который выступает в роли адвоката, имеющего кое-что за душой у семьи Ашеров. В сериале Родерик рассказывает Дюпену, что Артур был одним из первых членов экипажа корабля, совершившего легендарное путешествие на Южный полюс, это путешествие, которое, по словам Верны, было наполнено насилием и убийствами.
Египетская атрибутика из короткого рассказа "Несколько слов с мумией"
В шестой серии сериала «Падение дома Ашеров» Родерик рассказывает призракам своих умерших детей о двух сапфирах, принадлежавших древнеегипетской царице, которые он тайно привез в качестве подарка на день рождения Мэдлин. По его словам, эти камни были использованы для замены глаз царицы при ее погребении. Позже, в 8 серии, Родерик использует эти же сапфиры при мумификации Мэдлин. Краткое описание драгоценных камней содержится в сатирическом рассказе По "Несколько слов о мумии".
Издевательство Фредерика над Мореллой навеяно рассказом "Береника"
В романе Эдгара Аллана По "Береника" мужчина одержим улыбкой своей возлюбленной, единственной частью ее тела, оставшейся нетронутой после того, как ее поразила таинственная болезнь. Эта одержимость растет, пока главный герой не вырывает все зубы Береники, и в конце концов выясняется, что она все это время была жива. Эта мрачная история послужила вдохновением для мучений Мореллы от рук Фредерика в седьмой серии сериала «Падение дома Ашеров».
Смерть Мэдлин и Родерика взята из одноименного фильма
Поскольку в сериале так много заимствований из других рассказов Эдгара Аллана По, нам остается только гадать, какие моменты сериала «Падения дома Ашеров» действительно были взяты из рассказа, давшего название сериалу. Что ж, история взаимного уничтожения Родерика и Мэдлин есть в оригинальном произведении. В рассказе По "Падение дома Ашеров" человек по имени Родерик говорит безымянному рассказчику, что его сестра уже мертва, но она восстает из могилы и убивает своего брата, после чего их гибель немедленно сопровождается разрушением их заброшенного дома. Конечно, не все элементы совпадают, сапфиры отсутствуют, как и семейная драма в духе «Наследников», но совершенно ясно, откуда Флэнеган почерпнул идею создания сериала «Падения дома Ашеров».
Комментарии