Сценарист «Тор: Рагнарёк» хочет создать сериал по аниме «Ga-Rei: Zero»

30 октября 2017
img
Крэйг Кайл, написавший сценарий выходящего на днях голливудского блокбастера по комиксам Марвел, обратил свой взор на восточные комиксы — мангу.

«Япония — это сокровищница материалов, которые мы можем использовать для себя», — заявил сценарист в эфире Tokyo Japan Show.

Сценарист грядущего третьего «Тора» Крэйг Кайл разрабатывает мистический сериал-адаптацию манги и аниме, которые, по его словам, покажут Японию как кладезь захватывающих историй. В данный момент идет работа над пилотной серией, и, если всё пройдет хорошо и продюсеры останутся довольны результатом, планируется запустить многосезонный проект по мотивам манги Хадзимэ Сэгавы «Ga-Rei: Zero». 

Это будет уже не первое появление творения Хадзимэ-сенсея на экранах: в 2008 году режиссером Аоки Эй было снято двенадцатисерийное аниме с тем же названием, которое имеет неплохой рейтинг, несмотря на то, что показывалось в ночное время (то есть, не предназначено для юных зрителей). 

По сюжету, представители специально созданного Агентства по борьбе со злом — экзорцисты, медиумы и маги — денно и нощно охраняют покой простых граждан, используя самое разнообразное оружие, от волшебных мечей до пистолетов со святой водой. Главные героини — две девушки Ёми и Кагура, наследницы двух кланов экзорцистов, ставшие друг для друга названными сестрами, а старшая Ёми даже заменила юной Кагуре мать. Никто и представить не мог, что настанет день, когда Ёми поднимет меч на Кагуру...

Отчасти история напоминает «Сверхъестественное», сериал, ставший невероятно популярным на Западе и во всем мире — две сестры и два брата, сражение с мистическими силами некой организации, использующей разнообразные артефакты... С другой стороны, восточный сеттинг, если, конечно, создатели решат его сохранить, несомненно добавит оригинальности. Опыт Netflix, провалившегося со своей версией «Тетради смерти» (тоже на основе японской манги), оказавшейся чересчур американизированной, должен был хоть чему-то научить студийных боссов. При этом, успех «Призрака в доспехах» (также позаимствованного у Японии), пусть и не на телевизионных платформах, доказал, что признание возможно при грамотной адаптации.

Судя по всему, Кайл является большим поклонником аниме и манги: «Японские истории и персонажи, появившиеся с тех пор, как я был ребенком, намного превосходят те, что мы делали в США. Особенно когда речь заходит о гендерном и любом другом разнообразии. У персонажей так много возможных оттенков эмоционального, сексуального и личностного спектра. Японцы обладают невероятной смелостью». 

Сценарист пообещал, что управлять процессом переноса сюжета на западные экраны должны обе стороны, а не только США, как это было ранее. 

Пока никаких дат и точных данных не обнародовано, но мы будем держать вас в курсе.

Комментарии